1
00:00:17,184 --> 00:00:19,729
Previously on From...

2
00:00:19,812 --> 00:00:22,273
Abby, stop! No!

3
00:00:28,654 --> 00:00:30,281
Still seeing things that aren't there?

4
00:00:30,364 --> 00:00:32,783
No. No, just the one time.

5
00:00:32,867 --> 00:00:34,577
Hey, hey, hey, hey!

6
00:00:37,204 --> 00:00:38,330
I've been here before.

7
00:00:38,414 --> 00:00:40,040
Many, many times.

8
00:00:40,124 --> 00:00:42,293
I was Victor's mother.

9
00:00:42,376 --> 00:00:44,420
Last time, you brought a boy and a girl,

10
00:00:44,503 --> 00:00:46,213
and everyone died, but not the boy.

11
00:00:46,297 --> 00:00:47,897
You're here with a boy and a girl again,

12
00:00:47,965 --> 00:00:49,175
and the Man in Yellow is back.

13
00:00:49,258 --> 00:00:51,010
- Mom, what does that mean?
- No, it's fine.

14
00:00:51,093 --> 00:00:52,946
- You have to be prepared, Ethan.
- Hey, Victor.

15
00:00:52,970 --> 00:00:54,948
- You have to know what's coming.
- No, Victor. You need to stop!

16
00:00:54,972 --> 00:00:56,724
What's wrong with you?

17
00:00:56,807 --> 00:00:58,267
That thing I carried inside me,

18
00:00:58,350 --> 00:01:00,853
I still feel it, like we're connected.

19
00:01:00,936 --> 00:01:03,647
Part of me feels what he feels.

20
00:01:09,069 --> 00:01:10,446
No.

21
00:01:13,908 --> 00:01:15,618
No!

22
00:01:15,701 --> 00:01:17,119
You wanna go down in those tunnels,

23
00:01:17,203 --> 00:01:18,954
where those things live
because you think

24
00:01:19,038 --> 00:01:20,998
the bones of those children
are buried down there?

25
00:01:21,081 --> 00:01:24,210
Yes! What if the bones

26
00:01:24,293 --> 00:01:27,170
are what anchor the spirits
of those children here?

27
00:01:27,254 --> 00:01:30,174
Tell me what the right version
of this plan looks like.

28
00:01:30,257 --> 00:01:32,134
I'm not entirely sure yet.

29
00:01:32,218 --> 00:01:35,179
Here's to the resiliency
of the human spirit.

30
00:01:35,262 --> 00:01:37,723
Let's be resilient together.

31
00:01:39,475 --> 00:01:42,520
Have you ever wondered if
maybe this is all just a dream?

32
00:01:47,441 --> 00:01:50,110
He's back.
Blink twice if you can hear me.

33
00:01:50,194 --> 00:01:51,402
Dad.

34
00:01:51,487 --> 00:01:53,280
- V...
- Dad, stay with me.

35
00:01:53,364 --> 00:01:54,949
Henry!

36
00:01:55,032 --> 00:01:56,032
Hey.

37
00:02:00,329 --> 00:02:02,623
It's time to play.

38
00:02:02,706 --> 00:02:05,334
I know you're still inside!

39
00:02:08,211 --> 00:02:11,006
What the fuck just happened?!

40
00:02:20,432 --> 00:02:23,310
We're sure he's actually
dead this time, right?

41
00:02:23,394 --> 00:02:25,688
He was dead before.

42
00:02:25,771 --> 00:02:27,314
Anybody hurt?

43
00:02:27,398 --> 00:02:29,233
Steve got pretty banged up.

44
00:02:29,316 --> 00:02:31,360
It would've been a lot worse
if it wasn't for Elgin.

45
00:02:31,443 --> 00:02:32,319
Elgin?

46
00:02:32,403 --> 00:02:33,821
He's the one who stabbed it...

47
00:02:33,904 --> 00:02:35,739
I mean, him.

48
00:02:35,823 --> 00:02:39,493
Stop telling me to calm down!
We're not fucking safe!

49
00:02:39,577 --> 00:02:41,829
Hey, will you just take it outside?

50
00:02:43,956 --> 00:02:46,125
Hey, Donna, you should be in bed.

51
00:02:46,208 --> 00:02:47,293
No, no, no, no.

52
00:02:47,376 --> 00:02:51,255
I'm fine. This is more important.

53
00:02:51,338 --> 00:02:53,632
People are just starting
to realize that talismans

54
00:02:53,716 --> 00:02:56,051
won't protect them against everything.

55
00:02:56,135 --> 00:02:58,012
We'll manage. Just... you figure out

56
00:02:58,095 --> 00:03:00,973
how to get the bones without
getting half the town killed.

57
00:03:01,056 --> 00:03:02,474
Did the totem work?

58
00:03:03,893 --> 00:03:05,311
Sorry?

59
00:03:05,394 --> 00:03:06,580
The totems from the settlement.

60
00:03:06,604 --> 00:03:08,606
You said that you were gonna see

61
00:03:08,689 --> 00:03:11,567
if they could hurt the monsters
that come out at night.

62
00:03:11,650 --> 00:03:12,902
Did it work?

63
00:03:12,985 --> 00:03:14,153
No.

64
00:03:16,030 --> 00:03:17,114
That's too bad.

65
00:03:17,197 --> 00:03:18,240
Yeah.

66
00:03:18,324 --> 00:03:20,659
Dad?

67
00:03:20,743 --> 00:03:22,870
Can you come upstairs for a second?

68
00:03:22,953 --> 00:03:24,454
- Excuse me.
- And,

69
00:03:24,538 --> 00:03:26,778
Donna, you should probably
come too, if you're up for it.

70
00:03:29,418 --> 00:03:31,128
What do we do with the body?

71
00:03:35,299 --> 00:03:36,800
Burn it.

72
00:03:42,598 --> 00:03:44,558
Okay, so, you're saying...

73
00:03:46,518 --> 00:03:48,687
that you saw Kenny in trouble.

74
00:03:50,189 --> 00:03:53,067
Look, I didn't just see him, Boyd.

75
00:03:53,150 --> 00:03:55,402
It's like I was there.

76
00:03:55,486 --> 00:03:57,905
I was seeing through his eyes.

77
00:03:57,988 --> 00:04:00,074
Through... And you think

78
00:04:00,157 --> 00:04:03,243
that you're the reason
that thing didn't kill Kenny.

79
00:04:03,327 --> 00:04:05,704
I don't think, Boyd; I know I was.

80
00:04:05,788 --> 00:04:07,539
And there's more.

81
00:04:08,999 --> 00:04:10,459
Show 'em.

82
00:04:10,542 --> 00:04:12,252
Show us what?

83
00:04:16,089 --> 00:04:18,091
After I connected with that thing, I felt...

84
00:04:20,886 --> 00:04:22,930
I don't know how to describe it.

85
00:04:23,013 --> 00:04:25,307
I felt something go...

86
00:04:25,391 --> 00:04:27,893
cold inside me.

87
00:04:29,269 --> 00:04:30,604
Okay.

88
00:04:33,148 --> 00:04:34,942
Wh...?

89
00:04:35,025 --> 00:04:37,778
This morning I saw this.

90
00:06:51,453 --> 00:06:52,496
Ethan?

91
00:06:56,875 --> 00:06:58,377
Whatcha doing?

92
00:07:00,170 --> 00:07:01,463
Drawing.

93
00:07:06,093 --> 00:07:08,554
Victor always said that
the pictures remember.

94
00:07:09,930 --> 00:07:11,765
So, when everyone dies

95
00:07:11,849 --> 00:07:15,769
and I'm here by myself,
I don't want to forget anyone.

96
00:07:18,021 --> 00:07:19,314
I know.

97
00:07:21,817 --> 00:07:25,320
What Victor said yesterday,
he was upset.

98
00:07:25,404 --> 00:07:26,780
I know.

99
00:07:26,864 --> 00:07:28,699
What happened to him was awful,

100
00:07:28,782 --> 00:07:31,243
but that doesn't mean
that's gonna happen to you.

101
00:07:31,326 --> 00:07:33,328
He said I needed to be prepared,

102
00:07:33,412 --> 00:07:34,913
so I'm getting prepared.

103
00:07:44,256 --> 00:07:46,216
Okay. Come on.

104
00:07:52,514 --> 00:07:54,433
I'll meet you guys down there.

105
00:07:54,516 --> 00:07:57,436
And, hey, we're gonna figure this out.

106
00:07:59,313 --> 00:08:00,522
I know.

107
00:08:00,606 --> 00:08:01,982
Okay.

108
00:08:11,825 --> 00:08:14,995
What... What am I looking at here?

109
00:08:15,078 --> 00:08:18,248
It's... It's a model of the tunnels.

110
00:08:18,332 --> 00:08:20,876
I understand that. But why is having

111
00:08:20,959 --> 00:08:25,130
a model better than drawing a map?

112
00:08:25,214 --> 00:08:26,673
I put a lot of work into this.

113
00:08:26,757 --> 00:08:28,800
It's not a fucking science fair, Jade!

114
00:08:28,884 --> 00:08:31,136
For fuck's sake!
All right, you know what?

115
00:08:31,220 --> 00:08:33,096
This model incorporates everything,

116
00:08:33,179 --> 00:08:34,806
everything we know about the tunnels,

117
00:08:34,890 --> 00:08:36,975
everything I got from
being down there myself,

118
00:08:37,058 --> 00:08:38,936
everything Victor
and Tabitha could give me.

119
00:08:39,019 --> 00:08:41,563
The path you took, right?
From the root cellar...

120
00:08:41,647 --> 00:08:42,648
Okay.

121
00:08:42,731 --> 00:08:44,232
Okay, well, given all that,

122
00:08:44,316 --> 00:08:46,568
I got a few different scenarios
for how we can do this,

123
00:08:46,652 --> 00:08:50,447
ranging on a sliding scale
of safety and complexity.

124
00:08:50,530 --> 00:08:53,242
So, you wanna hear the simple
but super dangerous ones first,

125
00:08:53,325 --> 00:08:54,385
or should I start with the safer,

126
00:08:54,409 --> 00:08:56,245
but more complex and...

127
00:08:56,328 --> 00:08:57,496
possibly impossible ones?

128
00:09:00,916 --> 00:09:03,210
This is the chamber where
the bones are buried, right?

129
00:09:03,293 --> 00:09:04,294
Correct.

130
00:09:04,378 --> 00:09:06,421
And this tunnel,

131
00:09:06,505 --> 00:09:08,715
this is the only way in
or out of that chamber?

132
00:09:08,799 --> 00:09:10,217
Yes.

133
00:09:11,343 --> 00:09:12,511
We don't have a plan.

134
00:09:14,096 --> 00:09:16,014
Well, wait, wait. He hasn't even
had a chance...

135
00:09:16,098 --> 00:09:18,368
Hey, when I was in the army,
we'd call something like this

136
00:09:18,392 --> 00:09:20,394
a shooting gallery,

137
00:09:20,477 --> 00:09:22,271
because once the enemy's inside,

138
00:09:22,354 --> 00:09:24,898
we are fish in a fuckin' barrel.

139
00:09:24,982 --> 00:09:27,442
Even if we can get past those
things without waking them up,

140
00:09:27,526 --> 00:09:30,404
we get into the chamber,
we dig up the bones,

141
00:09:30,487 --> 00:09:33,991
what happens when they
wake up while we're in there?

142
00:09:34,074 --> 00:09:37,786
What happens when they block our
only exit out of that chamber?

143
00:09:40,163 --> 00:09:41,623
You need to do better.

144
00:09:41,707 --> 00:09:43,333
How?

145
00:09:43,417 --> 00:09:45,669
I don't know. I'm not the genius.

146
00:09:45,752 --> 00:09:46,962
Figure it out.

147
00:09:49,089 --> 00:09:50,882
Sure. While I'm at it,
why don't I just build

148
00:09:50,966 --> 00:09:53,051
a fucking hot air balloon
and fly us all out of here?

149
00:09:53,135 --> 00:09:54,428
That'd be great.

150
00:10:07,399 --> 00:10:08,775
Hey!

151
00:10:10,819 --> 00:10:12,654
You didn't even listen
to what he had to say.

152
00:10:12,738 --> 00:10:14,531
I didn't need to.

153
00:10:14,614 --> 00:10:16,366
Kenny, you never go into a hostile space

154
00:10:16,450 --> 00:10:18,660
without a secondary exit, period. Okay?

155
00:10:18,744 --> 00:10:21,288
I got it. So, what do we do?

156
00:10:21,371 --> 00:10:23,332
We already told people
that finding those bones

157
00:10:23,415 --> 00:10:25,083
might be the key to
getting everyone home.

158
00:10:25,167 --> 00:10:27,461
Maybe we go on a scouting mission.

159
00:10:27,544 --> 00:10:29,504
Take one or two people
down into the tunnels,

160
00:10:29,588 --> 00:10:30,898
see if there's a crack or a crevice

161
00:10:30,922 --> 00:10:32,507
in that chamber
that we missed somehow.

162
00:10:32,591 --> 00:10:35,218
'Kay. If there's not?

163
00:10:36,845 --> 00:10:38,972
I don't know.

164
00:10:39,056 --> 00:10:42,351
Listen, if we're gonna do this,
we have to do it right.

165
00:10:42,434 --> 00:10:44,474
I'm not gonna lead people
down there, and I can't...

166
00:10:48,899 --> 00:10:50,859
Boyd?

167
00:10:50,942 --> 00:10:52,027
What's wrong?

168
00:10:52,110 --> 00:10:54,029
What? Nothing. I...

169
00:10:56,114 --> 00:10:57,491
I gotta go to the clinic.

170
00:10:57,574 --> 00:10:59,368
I told Ellis I'd meet them up there.

171
00:10:59,451 --> 00:11:01,036
Is Fatima okay?

172
00:11:01,119 --> 00:11:02,913
I don't know.

173
00:11:14,424 --> 00:11:16,843
Henry. You need something?

174
00:11:16,927 --> 00:11:18,970
I...

175
00:11:19,054 --> 00:11:21,223
What's going on over there?

176
00:11:21,306 --> 00:11:23,517
Boyd wants to go through
everything in storage.

177
00:11:23,600 --> 00:11:25,644
Well, what are they looking for?

178
00:11:25,727 --> 00:11:28,605
Anything to do with that
yellow suit Victor found?

179
00:11:31,817 --> 00:11:32,818
You okay?

180
00:11:33,902 --> 00:11:35,612
I need something to do.

181
00:11:35,695 --> 00:11:37,614
I've been...

182
00:11:37,697 --> 00:11:40,700
Well, I've been drinking a bit lately.

183
00:11:40,784 --> 00:11:41,952
I think it's starting to...

184
00:11:43,870 --> 00:11:48,290
Anyway, I figured if
I could keep myself occupied...

185
00:11:50,502 --> 00:11:52,796
I'm not too bad in a kitchen, if you...

186
00:11:52,879 --> 00:11:54,881
How 'bout you give me
a hand with lunch?

187
00:11:54,965 --> 00:11:55,965
I'd like that. Thank you.

188
00:11:56,007 --> 00:11:57,007
Okay.

189
00:11:57,050 --> 00:11:58,260
Okay.

190
00:12:01,680 --> 00:12:03,890
Don't worry, you'll get used to that.

191
00:12:03,974 --> 00:12:05,350
Come on.

192
00:12:09,729 --> 00:12:11,481
It does that sometimes.

193
00:12:11,565 --> 00:12:14,317
That tape's been stuck in there for years.

194
00:12:14,401 --> 00:12:17,362
"Blue" was Miranda's favorite song.

195
00:12:32,919 --> 00:12:36,131
It never used to be like this, you know.

196
00:12:37,966 --> 00:12:40,969
It was always scary,

197
00:12:41,052 --> 00:12:42,429
but this...

198
00:12:45,056 --> 00:12:47,309
I really hope Boyd's right
about getting those bones.

199
00:12:48,393 --> 00:12:49,393
Me, too.

200
00:13:23,220 --> 00:13:24,971
Who is it?

201
00:13:25,055 --> 00:13:26,473
Open the door, Victor.

202
00:13:37,192 --> 00:13:39,486
Tell him it's not true.

203
00:13:41,279 --> 00:13:42,614
Which part?

204
00:13:42,697 --> 00:13:44,366
The part about him being here alone.

205
00:13:44,449 --> 00:13:46,159
Tell him it's not gonna happen.

206
00:13:46,243 --> 00:13:48,537
I can't do that.

207
00:13:48,620 --> 00:13:52,165
Victor, you don't understand.

208
00:13:52,249 --> 00:13:53,959
It's not helping; It's scaring him.

209
00:13:55,377 --> 00:13:57,420
Will you teach me?

210
00:13:57,504 --> 00:13:59,047
What?

211
00:13:59,130 --> 00:14:03,760
I want him to teach me how
to survive when I'm alone.

212
00:14:03,843 --> 00:14:06,096
You're not going to be here alone, Ethan!

213
00:14:06,179 --> 00:14:08,974
You don't know that.

214
00:14:09,057 --> 00:14:11,101
What he said yesterday was true.

215
00:14:11,184 --> 00:14:14,312
Miranda was here with him and Eloise.

216
00:14:14,396 --> 00:14:16,231
Now, you're here with me and Julie.

217
00:14:16,314 --> 00:14:18,441
So what? That doesn't mean anything!

218
00:14:18,525 --> 00:14:19,818
It might.

219
00:14:19,901 --> 00:14:22,237
It won't be as scary if I know what to do.

220
00:14:22,320 --> 00:14:23,530
Please.

221
00:14:25,824 --> 00:14:27,158
It's a good idea.

222
00:14:33,039 --> 00:14:34,374
Okay. Fine.

223
00:14:45,093 --> 00:14:46,094
Okay, yeah.

224
00:14:46,177 --> 00:14:48,221
I'm not seeing any internal damage.

225
00:14:48,305 --> 00:14:50,724
All due respect,
you didn't see the baby either.

226
00:14:50,807 --> 00:14:52,183
Ellis!

227
00:14:52,267 --> 00:14:53,977
No, he's right.

228
00:14:54,060 --> 00:14:56,313
There's not much I can
tell you other than that,

229
00:14:56,396 --> 00:14:58,690
physically, you're not in
any immediate danger.

230
00:14:58,773 --> 00:15:00,734
So, what is it, then?

231
00:15:00,817 --> 00:15:02,694
Well, I mean,
if we were anywhere but here,

232
00:15:02,777 --> 00:15:04,988
I would say those are varicose veins

233
00:15:05,071 --> 00:15:07,991
from abdominal distension,
but we're here, so...

234
00:15:08,074 --> 00:15:12,162
we are well beyond a standard diagnosis.

235
00:15:17,917 --> 00:15:21,338
Those things,
you said they used to be human.

236
00:15:22,881 --> 00:15:24,382
When you did the autopsy,

237
00:15:24,466 --> 00:15:26,760
you said all the organs
inside were human.

238
00:15:28,219 --> 00:15:29,929
Is it possible that

239
00:15:30,013 --> 00:15:31,431
I'm turning into one of them?

240
00:15:31,514 --> 00:15:32,514
No.

241
00:15:34,392 --> 00:15:36,686
No, that's...

242
00:15:36,770 --> 00:15:38,063
That's not what's happening.

243
00:15:38,146 --> 00:15:39,665
Tell her... tell her
that's not what's happening.

244
00:15:39,689 --> 00:15:40,857
Can you make it stop?

245
00:15:40,940 --> 00:15:42,901
Ellis, we don't even know what it is.

246
00:15:42,984 --> 00:15:45,987
It might also not be a bad thing.

247
00:15:46,071 --> 00:15:47,072
Excuse me?

248
00:15:47,155 --> 00:15:48,395
Kenny is alive because of this;

249
00:15:48,448 --> 00:15:49,991
she saved his life.

250
00:15:50,075 --> 00:15:52,369
Maybe stopping it is not what
we should be focusing on.

251
00:15:52,452 --> 00:15:54,537
Do you see her stomach?

252
00:15:54,621 --> 00:15:56,057
Does... Does any of this look like a

253
00:15:56,081 --> 00:15:58,500
good fucking thing to you?
What are you talking about?

254
00:15:58,583 --> 00:16:00,936
For all we know, this could be
a temporary side effect. Right?

255
00:16:00,960 --> 00:16:03,004
But what's not temporary
is the fact that someone

256
00:16:03,088 --> 00:16:05,173
who would otherwise be dead is
walking around today

257
00:16:05,256 --> 00:16:07,175
because of what this
allowed Fatima to do, okay?

258
00:16:07,258 --> 00:16:09,052
Can you not see how
this might be helpful?

259
00:16:09,135 --> 00:16:11,015
No! I can't see how it
could be fucking helpful!

260
00:16:11,054 --> 00:16:12,681
- Hey!
- Okay, enough, everybody!

261
00:16:12,764 --> 00:16:15,308
Let's just all take a breath.

262
00:16:17,227 --> 00:16:21,189
Hey, Fatima, I wanna keep
you here for observation.

263
00:16:21,272 --> 00:16:23,983
We can monitor your vitals
and keep an eye out

264
00:16:24,067 --> 00:16:25,694
for any significant changes.

265
00:16:25,777 --> 00:16:27,654
Why don't you go pack a few things,

266
00:16:27,737 --> 00:16:29,197
enough for a few days,

267
00:16:29,280 --> 00:16:31,032
and we'll take it from there. Okay?

268
00:16:35,620 --> 00:16:37,455
Yeah, there's only one, one way to enter.

269
00:16:40,375 --> 00:16:42,186
You don't know that; You've only
been down there once!

270
00:16:42,210 --> 00:16:44,170
Yes, and the image of that chamber

271
00:16:44,254 --> 00:16:46,506
is seared into my fucking brain!

272
00:16:46,589 --> 00:16:49,551
There's one entrance, that's it!

273
00:16:49,634 --> 00:16:50,760
There's no version of this

274
00:16:50,844 --> 00:16:52,804
where we go spelunking
and realize, "hey,

275
00:16:52,887 --> 00:16:55,390
there's a convenient exit
we didn't see before!"

276
00:16:55,473 --> 00:16:57,535
For all we know, they buried
the bones in that chamber

277
00:16:57,559 --> 00:16:59,352
for exactly that reason.

278
00:17:00,895 --> 00:17:02,939
Okay, well, maybe we could have,

279
00:17:03,022 --> 00:17:04,190
like... maybe we can find...

280
00:17:04,273 --> 00:17:07,527
Kenny. Kenny, Kenny.
Listen to me. Look.

281
00:17:07,609 --> 00:17:08,944
I say this with love, okay?

282
00:17:09,028 --> 00:17:11,406
You being here right now, it's not helping.

283
00:17:11,489 --> 00:17:14,992
Yeah. Yeah. Yeah, I'm the problem.

284
00:17:16,661 --> 00:17:18,288
Kenny, stop!

285
00:17:18,371 --> 00:17:20,665
Boyd listens to you, okay?

286
00:17:20,749 --> 00:17:23,792
You have to make him realize
that this may not be the kind

287
00:17:23,877 --> 00:17:26,253
of plan where everybody
who goes in comes out.

288
00:17:26,337 --> 00:17:28,232
So, you want me to go back to
Boyd and tell him that he

289
00:17:28,256 --> 00:17:30,717
just needs to accept the fact
that people are gonna die?

290
00:17:30,800 --> 00:17:33,178
- Maybe.
- I'm not doing that.

291
00:17:34,971 --> 00:17:37,182
Well, then, we're not
fucking going home!

292
00:17:37,265 --> 00:17:39,452
There is a reason that no one
has ever gotten out of here,

293
00:17:39,476 --> 00:17:42,228
and maybe that reason is no one
has ever been willing

294
00:17:42,312 --> 00:17:44,314
to make the hard decisions before!

295
00:17:46,024 --> 00:17:48,151
Let me guess. You're gonna
be one of the people

296
00:17:48,234 --> 00:17:49,652
going down into the tunnels?

297
00:17:49,736 --> 00:17:51,696
Making the hard decisions?

298
00:17:53,865 --> 00:17:55,325
Yeah.

299
00:17:55,408 --> 00:17:56,951
That's what I thought.

300
00:18:11,090 --> 00:18:12,967
Fuck!

301
00:18:17,639 --> 00:18:20,016
You motherfucker! Aah!

302
00:18:30,026 --> 00:18:31,027
Hey.

303
00:18:35,573 --> 00:18:38,243
What are you still doing out here?

304
00:18:43,706 --> 00:18:45,834
I'm standing here
trying to work up the courage

305
00:18:45,917 --> 00:18:48,044
to tell you the truth.

306
00:18:48,127 --> 00:18:50,463
I...

307
00:18:50,547 --> 00:18:52,549
I lied to you the other day.

308
00:18:52,632 --> 00:18:55,510
You asked me if I was still
seeing things and I said no.

309
00:18:56,636 --> 00:18:57,804
Okay.

310
00:18:57,887 --> 00:18:59,764
It's happening more frequently...

311
00:19:01,850 --> 00:19:03,560
seeing things,

312
00:19:03,643 --> 00:19:05,645
hearing things.

313
00:19:05,728 --> 00:19:08,898
I mean, I can't lead this...

314
00:19:08,982 --> 00:19:12,151
I can't lead this place if
I can't trust my own fucking...

315
00:19:12,235 --> 00:19:13,278
come on!

316
00:19:13,361 --> 00:19:16,322
- Boyd? Hey! Look at me.
- I just...

317
00:19:16,406 --> 00:19:18,908
These episodes that you're talking about,

318
00:19:18,992 --> 00:19:22,370
are they connected at all to the tremors?

319
00:19:22,453 --> 00:19:24,998
Like... like are they
happening at the same time?

320
00:19:25,081 --> 00:19:27,041
I-I don't know. Sometimes, maybe.

321
00:19:27,125 --> 00:19:28,543
I-I haven't really...

322
00:19:28,626 --> 00:19:31,671
Boyd, what aren't you telling me?

323
00:19:33,590 --> 00:19:36,050
It's all connected to Abby.

324
00:19:36,134 --> 00:19:39,178
Things that I'm seeing, that I'm hearing.

325
00:19:39,262 --> 00:19:42,932
The other day I went to her... her grave.

326
00:19:43,016 --> 00:19:45,935
Her fucking hands came out
of the soil and grabbed me.

327
00:19:46,019 --> 00:19:48,479
- Jesus.
- Look,

328
00:19:48,563 --> 00:19:52,442
I know this place gets into
our heads, but this is...

329
00:19:52,525 --> 00:19:53,818
this is different.

330
00:19:55,528 --> 00:19:56,821
I keep hearing this gunshot.

331
00:19:59,866 --> 00:20:01,701
You never forget the
sound of the shot that...

332
00:20:01,784 --> 00:20:03,745
Hey...

333
00:20:03,828 --> 00:20:06,706
Why is it happening now? Right?

334
00:20:06,789 --> 00:20:09,208
I can't fall apart, not now,

335
00:20:09,292 --> 00:20:12,045
not when we might be close
to something real. I just...

336
00:20:12,128 --> 00:20:15,673
Okay. What do you want me to do?

337
00:20:17,467 --> 00:20:19,844
Look, give me a pill.

338
00:20:19,928 --> 00:20:21,280
I don't know.
Give me a Band-Aid, something.

339
00:20:21,304 --> 00:20:23,306
I... any...

340
00:20:23,389 --> 00:20:26,976
If what Jade says is
right about the bones, then,

341
00:20:27,060 --> 00:20:30,313
I just need to keep it together
a little bit longer.

342
00:20:30,396 --> 00:20:33,816
Please, just... just give me something

343
00:20:33,900 --> 00:20:36,736
to help me hold it together
a little bit longer.

344
00:20:39,197 --> 00:20:43,743
Boyd, I-I wanna help, I really do.

345
00:20:43,826 --> 00:20:46,287
But, yeah, I don't think
there's anything that I can do.

346
00:20:52,335 --> 00:20:53,335
Okay.

347
00:20:58,675 --> 00:20:59,801
Hello?

348
00:21:03,429 --> 00:21:04,639
Sheriff Boyd?

349
00:21:07,976 --> 00:21:09,102
Are you here?

350
00:22:33,352 --> 00:22:34,937
Where were you last night!?

351
00:22:35,021 --> 00:22:37,523
I'm... I'm so sorry. I...

352
00:22:37,607 --> 00:22:39,192
I heard about what Boyd was planning,

353
00:22:39,275 --> 00:22:42,528
and I just got scared, and I was
already up by the Colony House...

354
00:22:42,612 --> 00:22:43,780
If we're gonna live together,

355
00:22:43,863 --> 00:22:45,383
I need to know where you are at night.

356
00:22:45,448 --> 00:22:47,283
- You can't just...
- I'm sorry, I...

357
00:22:47,366 --> 00:22:48,409
You've been so nice to me;

358
00:22:48,493 --> 00:22:50,036
I really didn't mean to worry you.

359
00:22:50,119 --> 00:22:51,662
I swear it won't happen again.

360
00:22:55,374 --> 00:22:56,709
What's in the bag?

361
00:22:58,461 --> 00:23:01,172
Nothing. It's just...

362
00:23:01,255 --> 00:23:03,257
I'm really tired, okay?

363
00:23:03,341 --> 00:23:05,009
Hey.

364
00:23:06,594 --> 00:23:07,845
What's going on?

365
00:23:07,929 --> 00:23:10,765
They're clothes, okay?

366
00:23:10,848 --> 00:23:13,851
I just thought if I could find
a change of clothes,

367
00:23:13,935 --> 00:23:17,188
then... then, I wouldn't feel so...

368
00:23:17,271 --> 00:23:18,689
But then, I realized

369
00:23:18,773 --> 00:23:20,125
that they're all dead people's clothes,

370
00:23:20,149 --> 00:23:21,789
and none of them fit right, and I just...

371
00:23:24,320 --> 00:23:25,905
I don't think I'm doing very well.

372
00:23:25,988 --> 00:23:27,031
Hey.

373
00:23:29,909 --> 00:23:31,661
It's okay.

374
00:23:31,744 --> 00:23:33,704
It's all right.

375
00:23:33,788 --> 00:23:36,040
You must think I'm so weak.

376
00:23:36,124 --> 00:23:38,709
You're actually handling things
a lot better

377
00:23:38,793 --> 00:23:40,419
than I did when I first got here.

378
00:23:40,503 --> 00:23:41,503
Really?

379
00:23:43,089 --> 00:23:45,007
And I...

380
00:23:45,091 --> 00:23:47,218
know where there's
a great stash of clothes.

381
00:23:47,301 --> 00:23:48,678
So, maybe you and I can go

382
00:23:48,761 --> 00:23:51,389
try some on later together?

383
00:23:51,472 --> 00:23:52,932
I'd really like that.

384
00:23:55,560 --> 00:23:57,353
You're a good person, Sara.

385
00:23:59,272 --> 00:24:00,857
I'm gonna be at the diner,

386
00:24:00,940 --> 00:24:04,819
helping them sort through the
storage room, if you need me.

387
00:24:04,902 --> 00:24:05,945
Okay.

388
00:24:36,309 --> 00:24:39,270
That morning that I came out
of the root cellar, and...

389
00:24:39,353 --> 00:24:41,731
when I saw that everyone had died,

390
00:24:41,814 --> 00:24:44,442
that was the first time
I saw the Boy in White.

391
00:24:44,525 --> 00:24:48,654
He told me there were three
things that I would need.

392
00:24:48,738 --> 00:24:50,406
The first was food.

393
00:24:52,491 --> 00:24:54,452
We didn't have all
the stuff that we do now,

394
00:24:54,535 --> 00:24:57,997
like animals and milk and all that stuff.

395
00:24:58,080 --> 00:25:01,042
So, he brought me here,

396
00:25:01,125 --> 00:25:03,753
and this whole truck

397
00:25:03,836 --> 00:25:07,381
was filled with canned peaches.

398
00:25:07,465 --> 00:25:10,509
Was that all you had to eat?
Canned peaches?

399
00:25:10,593 --> 00:25:12,511
Sometimes, I ate other things.

400
00:25:12,595 --> 00:25:14,805
Plants... and bugs;

401
00:25:14,889 --> 00:25:17,016
that was only if I had to.

402
00:25:18,434 --> 00:25:20,478
Come.

403
00:25:20,561 --> 00:25:22,480
I didn't have a can opener at first,

404
00:25:22,563 --> 00:25:26,234
so I figured out how to open them

405
00:25:26,317 --> 00:25:28,486
with this rock.

406
00:25:28,569 --> 00:25:30,780
So, you should hold onto this.

407
00:25:33,199 --> 00:25:34,825
Look.

408
00:25:34,909 --> 00:25:36,202
Yeah.

409
00:25:37,995 --> 00:25:42,792
Ethan, the worst parts
is when you get lonely.

410
00:25:42,875 --> 00:25:46,963
Everything is scarier when you're lonely.

411
00:25:47,046 --> 00:25:51,133
So, you have to pretend you're not alone.

412
00:25:51,217 --> 00:25:53,552
That was the second thing
that the Boy in White told me.

413
00:25:53,636 --> 00:25:55,721
And how do you do that?

414
00:25:55,805 --> 00:25:57,723
It was hard at first. I had to...

415
00:25:57,807 --> 00:25:59,725
I'd make friends with
things on the truck -

416
00:25:59,809 --> 00:26:04,438
the walls and the floors and the boxes.

417
00:26:04,522 --> 00:26:07,692
I gave them names
and I would talk to them.

418
00:26:07,775 --> 00:26:10,027
But you won't have to do that, though,

419
00:26:10,111 --> 00:26:14,448
because I thought of
something that's much better.

420
00:26:14,532 --> 00:26:15,908
Okay?

421
00:26:15,992 --> 00:26:17,451
Where are you going?

422
00:26:17,535 --> 00:26:20,621
Just... Just stay here;
I'm gonna be right back.

423
00:26:26,377 --> 00:26:28,045
Is this helping?

424
00:26:28,129 --> 00:26:29,672
A little, I guess.

425
00:26:35,636 --> 00:26:39,140
I realized that I missed my
mother and Eloise the most.

426
00:26:41,642 --> 00:26:46,564
And so, I found these...

427
00:26:46,647 --> 00:26:48,774
and I dressed them in their clothes.

428
00:26:52,278 --> 00:26:54,989
And then, for a while,

429
00:26:55,072 --> 00:26:57,950
it felt like that they
were back with me again.

430
00:27:00,661 --> 00:27:03,664
Then, when I...
then when I talked to them,

431
00:27:03,748 --> 00:27:07,084
I could imagine
what they would say back,

432
00:27:07,168 --> 00:27:08,836
and then it didn't feel as lonely.

433
00:27:11,130 --> 00:27:12,381
But we... We can change them

434
00:27:12,465 --> 00:27:15,301
into your family.

435
00:27:15,384 --> 00:27:18,095
This could be your... mom

436
00:27:18,179 --> 00:27:20,681
and this could be Julie.

437
00:27:20,765 --> 00:27:22,308
I know it's a little small, but...

438
00:27:22,391 --> 00:27:26,062
but we could maybe
find something bigger.

439
00:27:26,145 --> 00:27:28,481
I didn't find anything
for your dad, but I thought...

440
00:27:28,564 --> 00:27:29,916
No. You need to stop it right now.

441
00:27:29,940 --> 00:27:31,067
We could make a scarecrow.

442
00:27:31,150 --> 00:27:32,627
You need to stop it right now, Victor!

443
00:27:32,651 --> 00:27:33,944
What's wrong?

444
00:27:34,028 --> 00:27:36,530
We're done.
We're not doing this anymore.

445
00:27:36,614 --> 00:27:37,614
Stop.

446
00:27:40,701 --> 00:27:42,119
Ethan, listen to me.

447
00:27:42,203 --> 00:27:46,082
You're never going to be alone.

448
00:27:46,165 --> 00:27:49,335
I will never, ever let that happen to you.

449
00:27:49,418 --> 00:27:50,628
And I swear to you...

450
00:27:52,380 --> 00:27:53,964
I'm gonna get you out of here.

451
00:27:56,634 --> 00:27:58,552
That's what my mom thought, too.

452
00:28:04,517 --> 00:28:05,643
Where do you want this?

453
00:28:05,726 --> 00:28:07,103
Watches go over there.

454
00:28:07,186 --> 00:28:08,186
Okay.

455
00:28:09,897 --> 00:28:11,399
You really are pretty good at that.

456
00:28:11,482 --> 00:28:14,026
Well, I... This is nice.

457
00:28:14,110 --> 00:28:16,570
I really appreciate
you letting me help out.

458
00:28:16,654 --> 00:28:18,906
Well, it's important to keep busy.

459
00:28:18,989 --> 00:28:20,783
It certainly is.

460
00:28:20,866 --> 00:28:22,118
Especially here.

461
00:28:28,332 --> 00:28:30,167
Wha...

462
00:28:36,632 --> 00:28:38,968
Dad? Dad!

463
00:28:39,051 --> 00:28:40,386
Grandpa's awake again!

464
00:28:44,598 --> 00:28:46,308
Okay. Get the doctor, quick!

465
00:28:46,392 --> 00:28:47,768
Dad?

466
00:28:47,852 --> 00:28:49,770
Hey, Dad. Stay with me. Dad.

467
00:28:49,854 --> 00:28:51,772
Vi... Victor.

468
00:28:51,856 --> 00:28:53,441
Yeah.

469
00:28:53,524 --> 00:28:55,651
What... what's happening?

470
00:28:55,734 --> 00:28:57,445
Hey, Dad, you're in a care facility.

471
00:28:57,528 --> 00:28:59,280
Where... I am in a...

472
00:28:59,363 --> 00:29:03,159
what? No, I was...

473
00:29:03,242 --> 00:29:06,579
I was in the diner,
where I was chopping vegetables.

474
00:29:06,662 --> 00:29:09,707
No, Dad, it wasn't real.

475
00:29:09,790 --> 00:29:12,918
I need you to listen to me, okay?

476
00:29:13,919 --> 00:29:16,881
And this might not
be easy for you to hear.

477
00:29:16,964 --> 00:29:18,424
A long time ago,

478
00:29:18,507 --> 00:29:21,093
Mom surprised you on your birthday.

479
00:29:21,177 --> 00:29:23,679
She came home with two hits of acid.

480
00:29:23,762 --> 00:29:24,889
Do you remember that?

481
00:29:24,972 --> 00:29:26,182
Of course I remember.

482
00:29:26,265 --> 00:29:27,933
Okay.

483
00:29:28,017 --> 00:29:30,853
Well, there was a problem.

484
00:29:30,936 --> 00:29:32,813
There was something
wrong with the drugs,

485
00:29:32,897 --> 00:29:36,609
and you had a really bad reaction,

486
00:29:36,692 --> 00:29:39,862
and it was like you just...
you weren't there anymore,

487
00:29:39,945 --> 00:29:42,656
and you've been
in this facility ever since.

488
00:29:44,366 --> 00:29:48,412
Who... Who was that boy?

489
00:29:48,496 --> 00:29:50,789
That's... That's my son,

490
00:29:50,873 --> 00:29:53,959
Sebastian. That's your grandson.

491
00:29:55,044 --> 00:29:57,463
I... I have a grandson?

492
00:29:57,546 --> 00:29:59,173
Yeah.

493
00:29:59,256 --> 00:30:00,966
You're gonna stay with us, okay?

494
00:30:01,050 --> 00:30:03,844
I just spoke to Eloise,

495
00:30:03,928 --> 00:30:05,804
and she's getting on a plane,

496
00:30:05,888 --> 00:30:07,890
and she's flying out to see you right now.

497
00:30:07,973 --> 00:30:11,060
Eloise? She's alive?

498
00:30:11,143 --> 00:30:12,853
Of course she's alive.

499
00:30:14,104 --> 00:30:16,565
Do you know she's a school teacher?

500
00:30:16,649 --> 00:30:19,026
A school t...

501
00:30:22,196 --> 00:30:26,659
No, no, it can't be happening.

502
00:30:26,742 --> 00:30:28,994
This... no, no, it can't be real.

503
00:30:29,078 --> 00:30:31,372
Dad, Dad, you have to stay with me.

504
00:30:31,455 --> 00:30:34,375
No, Dad, stay with me.

505
00:30:34,458 --> 00:30:35,458
Please?

506
00:30:39,004 --> 00:30:41,590
Here. Let me help you with that.

507
00:30:48,138 --> 00:30:49,890
You okay?

508
00:30:54,687 --> 00:30:57,982
I think...

509
00:30:59,275 --> 00:31:02,319
I appreciate you letting me
help, but I think I need to go.

510
00:31:05,489 --> 00:31:07,575
Hey, I'm gonna head back down to...

511
00:31:09,493 --> 00:31:11,245
What are you doing?

512
00:31:11,328 --> 00:31:13,664
I'm gonna stay with you at the clinic.

513
00:31:13,747 --> 00:31:15,499
You don't have to do that.

514
00:31:15,583 --> 00:31:18,085
Yeah, I know. I just...
don't want you to be alone.

515
00:31:18,168 --> 00:31:20,296
That's not why you're coming.

516
00:31:22,881 --> 00:31:24,842
I don't understand how could she say

517
00:31:24,925 --> 00:31:27,303
that any of this could
possibly be a good thing.

518
00:31:28,762 --> 00:31:30,472
What if it is?

519
00:31:30,556 --> 00:31:33,100
- What? Are you serious?
- Ellis, I was so freaked out;

520
00:31:33,183 --> 00:31:36,103
it didn't even occur to me.

521
00:31:36,186 --> 00:31:38,439
I connected with that thing.

522
00:31:38,522 --> 00:31:40,774
I controlled it.

523
00:31:40,858 --> 00:31:43,611
If there is a way
I can figure out how to use that

524
00:31:43,694 --> 00:31:45,863
to help us, why wouldn't I even try?

525
00:31:45,946 --> 00:31:47,906
I understand how you feel,
but that is not...

526
00:31:47,990 --> 00:31:50,868
No, you don't. I'm sorry.

527
00:31:50,951 --> 00:31:52,620
With everything's that's happened,

528
00:31:52,703 --> 00:31:54,955
you have no idea how it
feels to feel that powerless

529
00:31:55,039 --> 00:31:57,041
in a place like this,

530
00:31:57,124 --> 00:31:58,667
to feel like you're at the mercy

531
00:31:58,751 --> 00:32:00,711
of these things that have
gotten inside your head,

532
00:32:00,794 --> 00:32:02,546
gotten inside my body!

533
00:32:02,630 --> 00:32:05,633
That thing was inside me.
Can you honestly stand there

534
00:32:05,716 --> 00:32:07,156
and tell me you know how that feels?

535
00:32:09,261 --> 00:32:10,554
No.

536
00:32:10,638 --> 00:32:11,764
And now, I may finally

537
00:32:11,847 --> 00:32:13,599
have a way that I can take back control,

538
00:32:13,682 --> 00:32:16,185
that I can fight back,

539
00:32:16,268 --> 00:32:18,068
something that could
actually help us go home!

540
00:32:18,103 --> 00:32:19,688
And you want me to ignore that?

541
00:32:19,772 --> 00:32:21,374
No, I want you to acknowledge
what this thing

542
00:32:21,398 --> 00:32:22,775
might actually fucking do to you!

543
00:32:22,858 --> 00:32:24,085
I don't care what it does to me!

544
00:32:24,109 --> 00:32:25,819
I fucking care!

545
00:32:25,903 --> 00:32:27,363
If I lose you...

546
00:32:28,947 --> 00:32:32,576
there is no... home
for me to go to anymore.

547
00:32:34,578 --> 00:32:35,996
Ellis...

548
00:32:37,915 --> 00:32:39,291
Shit.

549
00:32:43,253 --> 00:32:45,130
I understand that you wanna help,

550
00:32:47,549 --> 00:32:50,427
and I want you to feel like
you have control again,

551
00:32:50,511 --> 00:32:52,388
but it's...

552
00:32:56,475 --> 00:32:58,727
This shit is scaring the hell outta me.

553
00:33:10,447 --> 00:33:14,618
Look, the truth is,

554
00:33:14,702 --> 00:33:16,245
what you're afraid of...

555
00:33:16,328 --> 00:33:19,289
it may already be happening.

556
00:33:19,373 --> 00:33:22,501
And if... if it is,

557
00:33:23,794 --> 00:33:27,089
then I need to be able to
take what good I can from that.

558
00:33:30,843 --> 00:33:32,010
Yeah.

559
00:33:43,230 --> 00:33:44,148
Hey.

560
00:33:44,231 --> 00:33:45,315
Hey.

561
00:33:45,399 --> 00:33:46,734
Can I talk to you?

562
00:33:46,817 --> 00:33:48,193
Of course.

563
00:33:48,277 --> 00:33:51,029
What was that back there?

564
00:33:51,113 --> 00:33:53,782
What you said to Fatima
was way outta line.

565
00:33:53,866 --> 00:33:57,244
What... are you kidding me?

566
00:33:57,327 --> 00:33:59,538
We have no idea
what's happening to her.

567
00:33:59,621 --> 00:34:01,457
She's terrified.

568
00:34:01,540 --> 00:34:03,226
That was not the time or
place to go off like that.

569
00:34:03,250 --> 00:34:04,585
Not the time or place? Kristi,

570
00:34:04,668 --> 00:34:06,962
she saved someone's life.

571
00:34:07,045 --> 00:34:09,130
Why am I the only person
who sees the value in that?

572
00:34:09,214 --> 00:34:11,091
I'm not saying there's no value to it.

573
00:34:11,175 --> 00:34:12,634
Then, what are you saying?

574
00:34:12,717 --> 00:34:14,011
Jesus, there are things

575
00:34:14,094 --> 00:34:16,889
that come out of the woods
at night to hunt us.

576
00:34:16,972 --> 00:34:19,558
We need to be finding every
advantage we possibly can.

577
00:34:19,641 --> 00:34:22,018
I'm sorry if my timing was inappropriate.

578
00:34:22,101 --> 00:34:25,563
I'm saying that we need
to be careful, okay?

579
00:34:25,647 --> 00:34:27,247
This place has a way of making you think

580
00:34:27,315 --> 00:34:28,859
you're doing good things,

581
00:34:28,942 --> 00:34:30,819
things that you think will help.

582
00:34:30,902 --> 00:34:32,321
Yeah, it also has a way of

583
00:34:32,404 --> 00:34:33,844
making you terrified to do anything.

584
00:34:36,492 --> 00:34:38,494
Kristi, I want us to go home.

585
00:34:38,577 --> 00:34:40,913
I want us to live the life
that we were supposed to have.

586
00:34:42,498 --> 00:34:44,081
So, do I.

587
00:34:44,166 --> 00:34:46,001
Then, what are we arguing about?

588
00:34:48,670 --> 00:34:51,757
Look, I-I know we're all scared.

589
00:34:51,840 --> 00:34:53,926
I'm fucking terrified.

590
00:34:54,009 --> 00:34:56,678
But we have no idea what
is happening to Fatima,

591
00:34:56,762 --> 00:34:59,014
and I'm not willing to risk her safety

592
00:34:59,097 --> 00:35:00,641
so that I feel less afraid.

593
00:35:00,724 --> 00:35:01,850
Kristi...

594
00:35:01,934 --> 00:35:04,812
She is my patient, she's under my care;

595
00:35:04,895 --> 00:35:07,055
if you have something to say
to her, you go through me.

596
00:35:15,030 --> 00:35:17,491
Yeah, just, let me know

597
00:35:17,574 --> 00:35:19,868
if you want me to change
any more sheets or anything.

598
00:35:26,834 --> 00:35:29,461
"There's only one way in or out."

599
00:35:32,339 --> 00:35:35,467
"That's a shooting gallery.
I was in the army."

600
00:35:55,237 --> 00:35:56,905
Holy shit.

601
00:35:59,157 --> 00:36:00,784
Boyd?

602
00:36:00,868 --> 00:36:02,119
In here.

603
00:36:07,165 --> 00:36:08,917
What's going on?

604
00:36:09,001 --> 00:36:11,962
Someone was in here.

605
00:36:12,045 --> 00:36:14,590
Are you sure?

606
00:36:14,673 --> 00:36:17,634
Yeah, I'm sure. The yellow suit is gone.

607
00:36:17,718 --> 00:36:19,970
What?

608
00:36:20,053 --> 00:36:22,514
I got tired of staring
at the goddamn thing,

609
00:36:22,598 --> 00:36:25,475
so I put it in here,

610
00:36:25,559 --> 00:36:27,811
or... I thought I did.

611
00:36:27,895 --> 00:36:29,789
Why would someone come in here
just to take the yellow suit?

612
00:36:29,813 --> 00:36:31,189
I don't know, Kenny.

613
00:36:31,273 --> 00:36:32,983
Maybe the guy it belonged to got tired

614
00:36:33,066 --> 00:36:35,611
of walking around naked
in the woods. I don't know.

615
00:36:35,694 --> 00:36:37,839
Do you think maybe Victor
or Henry might have taken it?

616
00:36:37,863 --> 00:36:39,364
Boyd!

617
00:36:41,700 --> 00:36:43,660
Boyd! Hey!

618
00:36:45,037 --> 00:36:46,371
Did you take the suit?

619
00:36:46,455 --> 00:36:48,498
- The what?
- The yellow suit,

620
00:36:48,582 --> 00:36:49,875
it's gone.

621
00:36:49,958 --> 00:36:52,586
Forget the suit! I got it! I fucking got it!

622
00:36:52,669 --> 00:36:54,880
I know how we're getting in
and out of the cavern!

623
00:36:54,963 --> 00:36:56,214
Okay.

624
00:36:56,298 --> 00:36:59,551
- The Bottle Tree!
- What?

625
00:36:59,635 --> 00:37:01,219
Just come! Come with me!

626
00:37:05,057 --> 00:37:06,350
Hello?

627
00:37:57,484 --> 00:37:59,319
Ethan, let's go.

628
00:37:59,403 --> 00:38:02,864
We can't. We're not done yet.

629
00:38:02,948 --> 00:38:04,825
Listen, Jade and Boyd

630
00:38:04,908 --> 00:38:07,536
are working on a plan
right now to help us get home.

631
00:38:07,619 --> 00:38:08,620
Come on.

632
00:38:08,704 --> 00:38:10,664
But what if it doesn't?

633
00:38:10,747 --> 00:38:12,708
Miranda thought she
would get everybody home,

634
00:38:12,791 --> 00:38:14,167
but then everybody died.

635
00:38:14,251 --> 00:38:16,545
How do you know the same thing
won't happen again?

636
00:38:22,884 --> 00:38:25,762
Because...

637
00:38:25,846 --> 00:38:27,973
things are different this time.

638
00:38:28,056 --> 00:38:29,850
We know things now.

639
00:38:29,933 --> 00:38:32,144
Jade and I...

640
00:38:32,227 --> 00:38:34,980
we have memories that
Miranda didn't have.

641
00:38:38,191 --> 00:38:40,777
She tried, Victor.

642
00:38:40,861 --> 00:38:42,696
She tried so hard.

643
00:38:42,779 --> 00:38:46,158
I know because I feel what she felt.

644
00:38:50,037 --> 00:38:51,580
I know how much she loved you.

645
00:38:53,832 --> 00:38:56,376
I know how badly she
wanted to take you home.

646
00:38:58,920 --> 00:39:00,047
She just...

647
00:39:00,130 --> 00:39:02,340
didn't have the answers she needed.

648
00:39:08,930 --> 00:39:10,766
But I do.

649
00:39:12,768 --> 00:39:15,437
I have them because of her.

650
00:39:15,520 --> 00:39:18,231
She's the one that led me to the tower,

651
00:39:18,315 --> 00:39:20,275
to your father.

652
00:39:23,361 --> 00:39:26,073
She's the reason
why you get to go home.

653
00:39:26,156 --> 00:39:27,699
What?

654
00:39:30,827 --> 00:39:34,039
I don't think I came back
just to free the children.

655
00:39:37,959 --> 00:39:42,255
I came back for you, Victor.

656
00:39:42,339 --> 00:39:44,800
I'm gonna take you home.

657
00:39:52,349 --> 00:39:54,017
So, we're gonna go to town now.

658
00:40:01,525 --> 00:40:04,528
And we're not gonna
draw any more pictures

659
00:40:04,611 --> 00:40:09,074
because neither of you are
ever going to be alone again.

660
00:40:10,659 --> 00:40:11,952
I promise.

661
00:40:35,851 --> 00:40:38,311
You see, the whole... the whole
time, I've been focusing on

662
00:40:38,395 --> 00:40:40,272
the entrances and
exits that are there now.

663
00:40:40,355 --> 00:40:42,107
But what I should
have been thinking about

664
00:40:42,190 --> 00:40:43,900
was the exit that used to be there!

665
00:40:43,984 --> 00:40:45,193
What are you talking about?

666
00:40:45,277 --> 00:40:47,779
There was a fucking hole in the ceiling!

667
00:40:47,863 --> 00:40:49,197
And there were these roots

668
00:40:49,281 --> 00:40:51,658
that formed the symbol...
You remember the symbol.

669
00:40:51,741 --> 00:40:53,243
Yeah.

670
00:40:53,326 --> 00:40:54,995
Victor said...

671
00:40:55,078 --> 00:40:56,913
Victor said those roots became a tree.

672
00:40:58,039 --> 00:40:59,291
This tree.

673
00:41:02,961 --> 00:41:07,174
Gentlemen, we are, at this moment,

674
00:41:07,257 --> 00:41:09,426
standing right above the cavern

675
00:41:09,509 --> 00:41:12,929
those bones are buried in.

676
00:41:13,013 --> 00:41:15,724
You said we couldn't go into the
tunnels without a second exit,

677
00:41:15,807 --> 00:41:17,517
so let's make one.

678
00:41:17,601 --> 00:41:21,271
Wha...? You...
You wanna cut down the tree?

679
00:41:21,354 --> 00:41:24,316
I wanna pull it out by the roots.

680
00:41:24,399 --> 00:41:26,026
And before you say that's impossible,

681
00:41:26,109 --> 00:41:28,195
there is a clearing about
a hundred yards from here;

682
00:41:28,278 --> 00:41:30,030
the road isn't too far from that clearing.

683
00:41:30,113 --> 00:41:31,924
We get the truck and
the van in there, we use...

684
00:41:31,948 --> 00:41:33,366
we use every inch of chain we have,

685
00:41:33,450 --> 00:41:35,730
we get some leverage from the
other trees, we do it right,

686
00:41:35,785 --> 00:41:37,704
it'll be like pulling a stopper
out of a bottle.

687
00:41:37,787 --> 00:41:39,331
Think about it.

688
00:41:39,414 --> 00:41:41,833
We send one team down there
while those things are asleep,

689
00:41:41,917 --> 00:41:43,752
they get to the chamber,
block the entrance,

690
00:41:43,835 --> 00:41:45,629
they put a talisman up for good measure;

691
00:41:45,712 --> 00:41:47,255
and while they dig for the bones,

692
00:41:47,339 --> 00:41:49,507
there's another team
up here working on the tree.

693
00:41:49,591 --> 00:41:51,676
By the time the bones are
dug up, the tree is out.

694
00:41:51,760 --> 00:41:54,095
We lift everyone up to safety,
get back to town,

695
00:41:54,179 --> 00:41:56,973
we're behind closed
doors by sunset. Easy peasy.

696
00:41:59,601 --> 00:42:02,687
Boyd, that... that could work.

697
00:42:02,771 --> 00:42:03,939
Boyd?

698
00:42:05,482 --> 00:42:08,151
What happens...

699
00:42:08,235 --> 00:42:09,819
when the first group is down there,

700
00:42:09,903 --> 00:42:11,905
and the tree doesn't come out?

701
00:42:11,988 --> 00:42:13,698
What happens if the chain breaks

702
00:42:13,782 --> 00:42:16,201
or-or if we don't have enough leverage?

703
00:42:16,284 --> 00:42:17,744
That's never gonna happen.

704
00:42:17,827 --> 00:42:20,080
Wait. You know that for sure?

705
00:42:20,163 --> 00:42:22,916
Because what
I wanna know is what's plan B

706
00:42:22,999 --> 00:42:24,334
when the tree doesn't come out

707
00:42:24,417 --> 00:42:25,919
and we have five or six people

708
00:42:26,002 --> 00:42:28,964
barricaded in a death trap
with no place else to go?

709
00:42:29,047 --> 00:42:30,298
Plan B?

710
00:42:30,382 --> 00:42:31,758
Yeah.

711
00:42:34,886 --> 00:42:37,305
You-You asked for a solution
to an impossible problem.

712
00:42:37,389 --> 00:42:40,058
I am serving it to you
on a goddamn platter!

713
00:42:40,141 --> 00:42:41,726
Now, you're asking for a plan B?

714
00:42:41,810 --> 00:42:43,478
- That's right.
- All right, okay...

715
00:42:43,561 --> 00:42:47,482
No! Let me make this as clear
as I can possibly can.

716
00:42:47,565 --> 00:42:49,901
I am not sending people
down into those tunnels

717
00:42:49,985 --> 00:42:51,820
with nothing but a hope and a prayer

718
00:42:51,903 --> 00:42:54,906
that we pull the magic tree
out by its roots!

719
00:42:54,990 --> 00:42:57,075
Landscaping is not a plan!

720
00:42:58,493 --> 00:43:00,287
Landscaping. Fuck you!

721
00:43:00,370 --> 00:43:02,038
Great! We're done here!

722
00:43:06,084 --> 00:43:08,253
Hey, just... just give him some time.

723
00:43:10,463 --> 00:43:12,215
"Landscaping".

724
00:43:19,764 --> 00:43:20,890
Boyd?

725
00:43:20,974 --> 00:43:22,517
Hey, over here!

726
00:43:27,063 --> 00:43:28,106
Kenny!

727
00:43:29,441 --> 00:43:31,401
Kenny! No!

728
00:43:31,484 --> 00:43:32,777
Hey. No, no, no, no. Hey!

729
00:43:32,861 --> 00:43:34,529
Don't... don't talk, okay?

730
00:43:34,612 --> 00:43:36,573
Hold on, Buddy!

731
00:43:36,656 --> 00:43:38,325
Kenny. Hey, look!

732
00:43:38,408 --> 00:43:40,035
Look at me.

733
00:43:40,118 --> 00:43:41,786
Kenny! Kenny!

734
00:43:41,870 --> 00:43:42,996
Hey!

735
00:43:43,079 --> 00:43:45,123
God damn it!

736
00:44:19,616 --> 00:44:20,867
Abby?

737
00:44:28,416 --> 00:44:29,416
Shit!

738
00:44:34,172 --> 00:44:35,882
God!

739
00:44:35,965 --> 00:44:40,387
What the fuck do you want from me?!

740
00:45:01,825 --> 00:45:03,368
I don't know how much sense it makes

741
00:45:03,451 --> 00:45:04,931
for me to be standing here right now.

742
00:45:07,038 --> 00:45:09,916
You were always the spiritual one,

743
00:45:09,999 --> 00:45:11,751
the smart one.

744
00:45:14,921 --> 00:45:18,675
These things I'm... I'm seeing...

745
00:45:18,758 --> 00:45:20,593
could they be real?

746
00:45:22,220 --> 00:45:24,013
Did I really have it...

747
00:45:24,097 --> 00:45:27,350
wrong this whole time?

748
00:45:29,769 --> 00:45:32,605
Well, it seems like me getting
my brain fried on that acid

749
00:45:32,689 --> 00:45:36,151
makes a whole lot
more sense than... than,

750
00:45:36,234 --> 00:45:37,694
well... any of this.

751
00:45:41,698 --> 00:45:47,036
Everything's so... nice... there,

752
00:45:47,120 --> 00:45:50,248
in that place I've seen.

753
00:45:50,331 --> 00:45:53,168
Victor, he...

754
00:45:53,251 --> 00:45:55,962
he wears a shirt and tie.

755
00:45:56,045 --> 00:46:00,258
And then, we... have... a grandson.

756
00:46:00,341 --> 00:46:03,678
He... He has your eyes.

757
00:46:03,761 --> 00:46:06,055
And Eloise...

758
00:46:06,139 --> 00:46:07,140
you're not...

759
00:46:07,223 --> 00:46:10,059
you're on a plane.

760
00:46:10,143 --> 00:46:14,397
You're on a plane, and...

761
00:46:14,481 --> 00:46:16,483
I don't know where it's coming from,

762
00:46:16,566 --> 00:46:19,027
but I'm gonna ask the next time I...

763
00:46:23,740 --> 00:46:28,119
Could I really be so lost?

764
00:46:28,203 --> 00:46:31,706
All that time...

765
00:46:31,789 --> 00:46:34,459
Or...

766
00:46:34,542 --> 00:46:37,378
did I come all this way,

767
00:46:37,462 --> 00:46:41,799
so that I could finally...

768
00:46:41,883 --> 00:46:43,176
go home?

769
00:46:46,262 --> 00:46:48,723
If that's true...

770
00:46:48,806 --> 00:46:52,227
help me. Help me.

771
00:46:52,310 --> 00:46:54,395
Please help me.

772
00:46:54,479 --> 00:46:56,439
What?

773
00:47:04,697 --> 00:47:05,697
Dad.

774
00:47:07,742 --> 00:47:09,035
It's working.

775
00:47:10,995 --> 00:47:12,247
Hey, Dad.

776
00:47:12,330 --> 00:47:14,874
That was your song, remember?

777
00:47:14,958 --> 00:47:18,670
Yeah. Lots of laughs.

778
00:47:21,506 --> 00:47:22,506
Henry?

779
00:47:25,176 --> 00:47:28,179
I need you to focus.
You're getting stronger.

780
00:47:28,263 --> 00:47:29,347
You're coming back now more

781
00:47:29,430 --> 00:47:31,558
than you have in a very long time.

782
00:47:31,641 --> 00:47:33,142
But if you want to stay,

783
00:47:33,226 --> 00:47:35,311
there's something you need to do.

784
00:47:35,395 --> 00:47:37,230
Do you want to stay here, Henry?

785
00:47:37,313 --> 00:47:39,357
Yes. Yes.

786
00:47:39,440 --> 00:47:42,443
Yes, I do.

787
00:47:42,527 --> 00:47:43,527
Good.

788
00:47:45,113 --> 00:47:47,782
Then, you have to do exactly as I tell you.

789
00:47:47,865 --> 00:47:49,284
Okay.

790
00:47:49,367 --> 00:47:51,244
You see, the mind craves
what is familiar.

791
00:47:51,327 --> 00:47:53,413
And you have lived
in this delusion for so long

792
00:47:53,496 --> 00:47:56,249
that your mind believes that it's real.

793
00:47:56,332 --> 00:47:58,585
Just telling yourself
that it's not won't be enough.

794
00:48:00,086 --> 00:48:02,797
You have to forcibly disconnect

795
00:48:02,880 --> 00:48:05,758
from whatever is anchoring you
to that version of reality.

796
00:48:07,343 --> 00:48:08,553
How?

797
00:48:08,636 --> 00:48:11,014
You have to eliminate the anchor.

798
00:48:14,684 --> 00:48:16,352
What happened?

799
00:48:16,436 --> 00:48:17,895
I lost service.

800
00:48:17,979 --> 00:48:19,480
Henry? Henry.

801
00:48:22,358 --> 00:48:24,152
What?

802
00:48:24,235 --> 00:48:25,445
No!

803
00:48:26,571 --> 00:48:28,197
No, please, come back.

804
00:48:28,281 --> 00:48:29,824
What did you mean?

805
00:48:29,907 --> 00:48:32,577
How do I forcibly disconnect?

806
00:48:32,660 --> 00:48:34,495
What...

807
00:48:34,579 --> 00:48:37,332
Miranda, please!

808
00:48:37,415 --> 00:48:40,668
Help me go back!

809
00:48:40,752 --> 00:48:42,670
Please?

810
00:48:42,754 --> 00:48:45,048
Please!

811
00:48:45,131 --> 00:48:46,966
What? Where am I?

812
00:49:06,611 --> 00:49:10,156
Any... Any dizziness?

813
00:49:10,239 --> 00:49:11,239
No.

814
00:49:11,282 --> 00:49:12,533
Shortness of breath?

815
00:49:12,617 --> 00:49:13,618
No.

816
00:49:13,701 --> 00:49:15,286
Light-headedness?

817
00:49:15,370 --> 00:49:16,537
Not really.

818
00:49:16,621 --> 00:49:18,623
Any pain?

819
00:49:18,706 --> 00:49:21,542
Aside from the marks, I'm fine.

820
00:49:21,626 --> 00:49:23,628
That cold sensation
you talked about before...

821
00:49:23,711 --> 00:49:24,962
It's gone.

822
00:49:27,507 --> 00:49:29,717
That thing you said earlier

823
00:49:29,801 --> 00:49:34,097
about being maybe able to control this,

824
00:49:34,180 --> 00:49:35,848
do you really think that's possible?

825
00:49:35,932 --> 00:49:38,476
It's hard to say.

826
00:49:38,559 --> 00:49:40,978
But you must have had some idea.

827
00:49:43,106 --> 00:49:45,441
I think there's a couple of
things we could try, yeah.

828
00:49:45,525 --> 00:49:47,985
Can I talk to you?

829
00:49:48,069 --> 00:49:49,654
Out there.

830
00:49:56,160 --> 00:49:57,245
Enough.

831
00:49:57,328 --> 00:49:58,663
Okay? Enough. You heard her.

832
00:49:58,746 --> 00:50:00,456
She wants to do this. She wants to try.

833
00:50:00,540 --> 00:50:02,851
Are you really gonna tell her
that she can't use what's hap...

834
00:50:02,875 --> 00:50:05,878
Her blood pressure is 53 over 33.

835
00:50:05,962 --> 00:50:07,880
What?

836
00:50:07,964 --> 00:50:11,968
Her heart rate is 19 beats per minute.

837
00:50:12,051 --> 00:50:13,428
That's impossible.

838
00:50:13,511 --> 00:50:14,804
I know. I checked twice.

839
00:50:14,887 --> 00:50:16,556
I mean, medically speaking,

840
00:50:16,639 --> 00:50:18,279
Fatima shouldn't even be alive right now.

841
00:50:29,193 --> 00:50:31,237
Mom, is it okay

842
00:50:31,320 --> 00:50:33,364
if we go up to Colony House
and check in on Donna?

843
00:50:36,826 --> 00:50:39,162
I think she'd like that.

844
00:50:39,245 --> 00:50:40,580
Go ahead. I'll meet you there.

845
00:51:26,751 --> 00:51:28,377
Hello?

846
00:51:28,461 --> 00:51:30,546
Mom? It's Thomas.

847
00:51:33,591 --> 00:51:35,468
Aren't you gonna say anything?

848
00:51:40,431 --> 00:51:42,725
What do you want?

849
00:51:42,809 --> 00:51:44,644
Come to the RV,

850
00:51:44,727 --> 00:51:46,646
or I'll hurt Julie and Ethan.

851
00:51:59,867 --> 00:52:01,661
You know no version of Jade's plan

852
00:52:01,744 --> 00:52:03,464
is ever gonna be
good enough for you, right?

853
00:52:03,538 --> 00:52:05,122
Look, I'm not fucking talking to you.

854
00:52:09,544 --> 00:52:10,586
Look...

855
00:52:10,670 --> 00:52:13,589
No! God, no! Ya hear me?

856
00:52:13,673 --> 00:52:15,466
I've had enough, all right?!

857
00:52:15,550 --> 00:52:17,635
You got something to tell me,
then fucking tell me!

858
00:52:17,718 --> 00:52:19,595
All right.

859
00:52:21,639 --> 00:52:23,224
You need to get over it.

860
00:52:23,307 --> 00:52:24,892
Excuse me?

861
00:52:24,976 --> 00:52:27,562
You need to get over the fact
that you killed your wife.

862
00:52:27,645 --> 00:52:29,248
You need to accept
that you did what you did

863
00:52:29,272 --> 00:52:31,023
because it was the only choice you had,

864
00:52:31,107 --> 00:52:33,401
and nothing you did that morning
could have saved her.

865
00:52:37,989 --> 00:52:40,867
Just like you need to accept the fact that,

866
00:52:40,950 --> 00:52:42,410
no matter how great your plan is,

867
00:52:42,493 --> 00:52:44,954
you're probably gonna lose
people going into those tunnels.

868
00:52:45,037 --> 00:52:47,874
- Is that right?
- Yeah.

869
00:52:47,957 --> 00:52:50,459
You're not in peace time anymore, Boyd.

870
00:52:50,543 --> 00:52:54,088
This isn't about keeping
everybody safe and sound.

871
00:52:54,171 --> 00:52:57,425
I mean, you think this
place pushed back before?

872
00:52:57,508 --> 00:52:59,427
No, Boyd. Look at me.

873
00:53:01,512 --> 00:53:03,973
This is it.

874
00:53:04,056 --> 00:53:07,560
This is where you make your stand.

875
00:53:07,643 --> 00:53:09,270
And it's not about saving everyone;

876
00:53:09,353 --> 00:53:11,647
it's about saving as many as you can.

877
00:53:13,149 --> 00:53:14,400
When you shot Abby,

878
00:53:14,483 --> 00:53:17,361
you saved Ellis.

879
00:53:17,445 --> 00:53:20,573
You go down in those tunnels,
collect those bones, yeah,

880
00:53:20,656 --> 00:53:23,034
you're probably gonna lose some people,

881
00:53:23,117 --> 00:53:26,329
but you could save a whole lot more.

882
00:53:26,412 --> 00:53:29,624
So, suck it up,
make a choice and live with it.

883
00:53:56,192 --> 00:53:57,693
Hello?

884
00:54:16,045 --> 00:54:19,256
Thanks for coming.

885
00:54:19,340 --> 00:54:21,968
I wasn't sure you would.

886
00:54:22,051 --> 00:54:24,887
You know who I am?

887
00:54:29,350 --> 00:54:32,144
You haven't remembered that part yet.

888
00:54:32,228 --> 00:54:33,771
You know...

889
00:54:33,854 --> 00:54:36,148
your husband died
right where you're standing.

890
00:54:39,402 --> 00:54:40,695
Jim was so brave.

891
00:54:43,155 --> 00:54:45,282
I really liked him.

892
00:54:45,366 --> 00:54:47,326
I kept one of his teeth, you know?

893
00:54:50,329 --> 00:54:51,956
Did you bring me here to kill me?

894
00:54:52,039 --> 00:54:53,708
Kill you?

895
00:54:53,791 --> 00:54:55,543
Heaven's no.

896
00:54:55,626 --> 00:54:58,045
We've been through
so much together, you and I.

897
00:55:00,381 --> 00:55:03,259
You're as close to a friend as I ever had.

898
00:55:03,342 --> 00:55:05,928
You and Jade,

899
00:55:06,012 --> 00:55:08,347
you're doing so well this time.

900
00:55:08,431 --> 00:55:09,932
I wouldn't dream of killing you.

901
00:55:11,267 --> 00:55:12,435
Not yet.

902
00:55:15,896 --> 00:55:18,149
- Then, why am I here?
- You're here

903
00:55:18,232 --> 00:55:19,692
because you're about to do something

904
00:55:19,775 --> 00:55:21,318
you've never done before.

905
00:55:21,402 --> 00:55:24,030
We've played this game so many times...

906
00:55:25,531 --> 00:55:28,701
but the notion of you
digging up those bones?

907
00:55:30,453 --> 00:55:34,290
You may have finally found the key

908
00:55:34,373 --> 00:55:36,500
to setting those children free,

909
00:55:36,584 --> 00:55:39,920
to bringing your own children home.

910
00:55:40,004 --> 00:55:41,172
Or...

911
00:55:41,255 --> 00:55:44,133
you're about to unleash

912
00:55:44,216 --> 00:55:48,637
a type of suffering you
can't even begin to imagine.

913
00:55:56,270 --> 00:55:57,938
This was really nice.

914
00:55:59,398 --> 00:56:00,691
I really have missed you.

915
00:56:03,903 --> 00:56:05,571
I'll see you soon.

916
00:56:24,048 --> 00:56:25,048
My God.


